1 2 3 4 5 6

 

Интернет-аудиотренинг по английскому языку   

 

 Кратчайший путь к овладению английским языком. 

С помощью этого курса вы можете переодически тренировать свое произношение и свои способности по восприятию живой английской речи.

Лучше всего это делать по нескольку раз в день (например, по 5-10 минут через каждый час или два). Через несколько месяцев вы сможете без проблем смотреть англоязычные фильмы в оригинале и без купюр понимать ваших англоязычных собеседников. А если будете выучивать все фразы наизусть, то и свободно выражать свои мысли по-английски.

Вы заговорите без акцента если будете стремиться полностью имитировать произношение диктора. Для контроля своего произношения можете использовать диктофон.

Более удобных средств аудиотренинга, чем предлагаемый на этой странице курс, просто не существует. Заглядывайте сюда почаще!

 

  Rambler's Top100

 

Цитаты из фильма Кевина Смита Dogma (II)

 

Let me get this straight. You don’t believe in God because of Alice in Wonderland?   Давайте разберемся. Вы утратили веру, прочитав "Алису в стране чудес"?

straight

[streit]

adv. 1.прямо  2.правильно, точно

looking glass

 

зеркало

No, Through the Looking Glass. That poem, "The Walrus and the Carpenter"... That’s an indictment of organized religion.   Нет, "Алису в Зазеркалые". Tам есты стишок про моржа и плотника. Это же разоблачение религии.

poem

[‘p∂uim]

стихотворение

walrus

[‘wo:lrs]

морж

carpenter

[‘ka:p∂nt∂]

плотник

indictment

[in’daitm∂nt

n. 1.предъявление обвинения  2.обвинительный акт, обвинение

The Walrus, with his girth and his good nature he obviously represents either Buddha or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions.  Морж - толстый жизнелюб он символизирует либо Будду, либо, с учетом бивней, индуистского Бога - слона Ганешу. В общем, восточные религии.

girth

[gз:θ]

обхват, размер (талии, дерева в обхвате и т.п.)

nature

[‘neit∫∂]

натура, характер, нрав

obvious

[‘obvi∂s]

а. очевидный, явный, ясный

tusk

[tΛsk]

клык, бивень

care

[ke∂]

1.забота, попечение  2.внимание

Now, the Carpenter, which is an obvious reference to Jesus Christ who was raised a carpenter’s son, he represents the Western religions. Ну а плотник - явный намек на Иисуса, росшего сыном плотника. Он представляет Христианство.

reference

[‘refr∂ns]

1.ссылка, сноска  2.упоминание, намек

Now, in the poem, what do they do? What do they do? They do dupe all these oysters into following them and then proceed to shuck and devour the helpless creatures en masse.Чем они заняты в стишке? Что делают? Лицемерно увлекают устриц за собой, чтобы потом безжалостно сожрать мириады беззащитных тварей.

dupe

[dju:p]

обманывать, одурачивать

oyster

[‘oist∂]

устрица

proceed

[pr∂’si:d]

возобновлять  (дело, игру  и т.п. with, in), приступить,

 перейти (to – к чему-л.)

shuck

[∫Λk]

лущить, очищать от шелухи

devour

[di’vau∂]

пожирать

en masse

[on’mæs]

в массе, в целом, все вместе

I don’t know what that says to you, but to me it says that following these faiths based on mythological figures ensures the destruction of one’s inner-being.  Не знаю, какой вывод сделали бы Вы, но мне все ясно. Основанная на мифических постулатах вера разрушает внутреннюю сущность человека.

figure

[‘fig∂]

фигура, внешний вид, облик, образ

ensure

[in’∫o:]

обеспечивать, гарантировать

inner

[‘in∂]

внутренний

Oh,Jesus! - The way you put it, l’ve never really thought about it like that before. What have I been doing with my life? What am l?  Вы так все повернули. А я-то принимала все на веру. И что же мне теперь делать? Как же теперь жить? Что я есть?

Yeah, I know. Listen, my advice to you. You take this money that you’ve been collecting for your parish go get yourself a nice dress, fix yourself up.  Как? Я знаю. Послушайте, мой Вам совет: присвойте себе деньги, собранные для прихода, купите нарядное платье. Вообще, займитесь собой.

parish

[pæni∫]

церковный приход

fix

[fiks]

~ up – разг. организовать, уладить, привести в порядок

You know, here’s what I don’t get about you. You know for a fact that there is a God. You’ve been in His presence. He’s spoken to you personally. Yet I heard you claim to be atheist.  Знаешь, вот чего я никак не пойму: ты точно знаешь, что Бог есть. Он персонально общался с тобой, и тем не менее ты прикидываешься атеистом.

get (got)

 

понимать, постигать

fact

[fækt]

истина, действительность

claim

[kleim]

1.претендовать  2.требовать  3.утверждать, заявлять

 

Требования к компьютеру:

Система тестировалась под Windows 98 и Windows 2000 Professional с

IE 5.0.

В компьютере должна быть установлена звуковая карта и подключены колонки, желательно активные. 

    

  

  Как работать? Нажимайте на те предложения над которыми увидете указающий перст до тех пор пока не услышите их произношения. Это требуется поскольку не всегда достаточно быстро грузятся звуковые файлы. Но уж если они загрузятся то можете нажимать на нужное предложение сколько угодно раз и оно будет тут же звучать.

 

Ссылки на другие он-лайновые аудиокурсы в Интернете можно найти на Портале порталов

 

 

e-mail: www39@yandex.ru

Hosted by uCoz